И.Е. РОСТОМАШВИЛИ, кандидат психологических наук, доцент ЧОУ ВО «Институт специальной педагогики и психологии»
В основу оценки создания и формирования доступной среды для лиц с нарушением зрения в социокультурном музейном пространстве и в сфере туризма правомерно закладывается критерий информативности, позволяющий обеспечивать ее в каждом конкретном случае максимально возможно для данной категории посетителей. Наличие информационной доступности в процессе экскурсионно-туристического маршрута для инвалидов по зрению является залогом удовлетворения их потребности в доступе к социокультурным ценностям, представленным в музейном и туристическом пространствах.
Социокультурное музейное и туристическое пространство, как правило, наполнено различного рода визуальной информацией, нередко либо частично доступной, либо вообще недоступной для посетителей с нарушением зрения, в связи с чем возникает информационный дефицит и страдает качество предоставляемых социокультурных услуг для данной категории граждан.
Наибольшее количество (90%) информации о реальной действительности человек получает с помощью зрения. При частичном или полном нарушении зрения утрачивается возможность формирования целостных, обобщенных и адекватных зрительных образов при отражении человеком объектов и явлений окружающего мира. В процессе познания и восприятия окружающего пространства человеком, имеющим нарушение зрения, ведущую роль играет слух. При этом информативную функцию выполняют внешние звуки, их контрастность, а также речь окружающих людей, а именно ее интонация, лаконичность и содержательность. В настоящее время одним из уникальных средств адаптации и передачи визуальной информации, которая недоступна лицам с нарушением зрения, стала информационная технология тифлокомментирования.
Под тифлокомментированием понимается специализированное речевое описание визуальных элементов объектов или событий, предоставляемое лицам с нарушением зрения с целью адаптации визуальной информации и создания для них доступной безбарьерной среды. Овладение специалистами, в частности сотрудниками учреждений культуры и сферы туризма, навыками тифлокомментирования способствует созданию доступного информационного пространства как одного из факторов, определяющих наличие доступной среды для лиц с нарушением зрения в той или иной области их жизнедеятельности, в том числе в социокультурной сфере.
В настоящее время в России прослеживается достаточное количество музейных инклюзивных практик, в том числе и реализация тифлокомментирования в социокультурном пространстве учреждений культуры и сферы туризма. Данная информационная технология по своей сути является сложным процессом трансформации визуальной информации в вербальную, что, в свою очередь, выдвигает перечень определенных требований к самому тифлокомментатору.
Какие же трудности возникают при реализации информационной технологии тифлокомментирования в социокультурном музейном и туристическом пространствах?
Одной из главных задач при внедрении в социокультурной среде современной инновационной технологии тифлокомментирования, как правило, является донесение до представителей учреждений культуры и сферы туризма сущности, целесообразности и актуальности данного ресурса, как инструмента, позволяющего обеспечить доступ незрячего человека к потоку окружающей его визуальной информации. Зачастую нормально видящие люди задают вопрос, зачем при описании какого-либо предмета говорить о его цвете, если незрячий его все равно не видит. Или другой, достаточно нелепый вопрос, можно ли в присутствии незрячего человека, выстраивая с ним взаимодействие, употреблять слово «смотреть». Такая стереотипность и искаженность современных взглядов общества, неадекватность представлений о психофизиологических особенностях и потребностях незрячих людей накладывает определенный отпечаток на качество оказываемых социокультурных услуг и готовность участвовать в создании доступной среды, в том числе информационной, для лиц с нарушением зрения.
Донесение до незрячего человека истинной информации, соответствующей существующим реалиям, является достаточно сложной задачей, решение которой требует специальных знаний и навыков. Зачастую при осуществлении тифлокомментария к тому или иному наглядно представленному материалу нормально видящий человек транслирует не комментарий, а свою интерпретацию субъективно воспринятой им информации, отражающую его собственное видение, отношение к увиденному, а не ту объективную визуальную информацию, которую он описывает. Любая субъективная точка зрения вводит новые смыслы, искажает суть явлений, событий, которые должны быть не проинтерпретированы сотрудником учреждений культуры и сферы туризма, а описаны им с существенными деталями, чтобы обеспечить доступ незрячего посетителя к различного рода визуальной информации.
При реализации технологии тифлокомментирования с целью осуществления доступности для посетителей с нарушением зрения окружающей социокультурной среды в музейном и туристическом пространствах, в большей мере представленных визуально и наглядно, существует еще одна объективная трудность. Классифицируя лиц, имеющих нарушенное зрение, как правило, выделяют слепорожденных (с рождения имеющих нарушенное зрение) и поздноослепших. Последняя категория людей обладает, в отличие от слепорожденных, теми или иными зрительными образами, качество и количество которых в полной мере зависит от возраста потери зрения.
В свою очередь, осуществляя тифлокомментарий к необходимому визуальному объекту, сотрудники музеев и сферы туризма (экскурсоводы, методисты, научные сотрудники, гиды) должны учитывать наличие или отсутствие зрительного опыта и зрительных образов непосредственно у самого незрячего человека. Чем в более позднем возрасте человек потерял зрение, тем больше возможностей появляется у специалистов учреждений культуры и сферы туризма, осуществляющих тифлокомментирование, опираясь на имеющийся у него в прошлом визуальный опыт. Поднимая эти вопросы, мы апеллируем к компетентности специалиста, непосредственно осуществляющего процесс тифлокомментирования.
Успешность реализации рассматриваемой технологии связана с уровнем развития вербальных навыков сотрудников музеев и сферы туризма, выполняющих функции тифлокомментатора. Довольно сложно воспринятое глазами трансформировать в вербальный канал, поскольку не находится соответствующих увиденному слов или достаточно низок словарный запас комментатора. В итоге тифлокомментарий осуществляется в меру возможностей нормально видящего человека, но, к сожалению, сам продукт по-прежнему остается недоступным для получателя – незрячего человека, который оказывается еще больше дезориентированным. В связи с этим возникает острый вопрос подготовки компетентных специалистов учреждений культуры и сферы туризма, обладающих навыками тифлокомментирования и знающих психофизиологические особенности и потребности незрячего человека, умеющих беспрепятственно оречевлять (описывать) визуальную информацию с целью обеспечения его доступа к ней.
Процесс тифлокомментирования, реализуемый в социокультурном музейном и туристическом пространствах, позволяет донести в доступной форме для посетителей с нарушением зрения различного рода визуальную информацию, локализующуюся в тех или иных экспозициях. Продуктом процесса тифлокомментирования является тифлокомментарий либо к конкретному экспонату, либо к экспозиции в целом. Данный тифлокомментарий будет эффективен в том случае, если он достаточно лаконичен, содержателен, информативен, если в нем представлено подробное последовательное описание деталей описываемого объекта, его форма, величина, объем и другие пространственные характеристики, отсутствует интерпретация воспринимаемого объекта, обеспечивается объективность при трансформации визуальной информации в вербальную.
Одним из успешных достижений по обеспечению доступности для лиц с нарушенным зрением визуальной информации является опыт сотрудников Музея Фаберже в Санкт-Петербурге, все пространство которого исключительно визуализировано и не подразумевает никакого тактильного восприятия (все экспонаты имеют чрезвычайно высокую ценность и находятся под стеклом). Экскурсоводы музея просто вынуждены описывать каждую экспозицию, организовывая экскурсии для незрячих посетителей. В музейном пространстве представлены достаточно сложные экспозиции, детали которых порой сложно вербализовать (оречевить), поскольку подобная трансформация снижает их эстетическую ценность. Тем не менее, экскурсоводы настолько искусно описывают представленные произведения, что незрячие посетители испытывают восторг, как будто это им говорит их внутренний голос.
Прежде чем организовать подобные экскурсии, специалисты музея прошли курсы повышения квалификации в Институте специальной педагогики и психологии (Санкт-Петербург). Одним из этапов данных курсов был непосредственный выход к экспозициям в залах музея, в рамках которого все участники по очереди описывали представленные экспонаты. В задачи автора статьи как эксперта входила оценка доступности, понятности и содержательного наполнения осуществляемых тифлокомментариев. В случае неточных описаний вновь возвращались к экспозиции и пытались найти решение – подобрать такие слова для описания, чтобы не исказить идеи автора произведения. Этот описанный опыт показывает, что при наличии компетентности, готовности и наличии мотивации всегда имеется ресурс сделать невозможное возможным – удовлетворить потребность невидящего человека в информации визуального содержания, которая по сути является основополагающей и влияет на качество жизни.
Обращает на себя внимание успешная музейная инклюзивная практика Русского музея, сотрудники которого искусно воплощают в жизнь навыки тифлокомментирования, полученные ими в рамках курсов повышения квалификации в Институте специальной педагогики и психологии в марте 2020 года. Методисты Русского музея, реализуя информационную технологию тифлокомментирования в процессе экскурсионных программ, адресованных инвалидам по зрению, «оживляют» для данной категории посетителей представленные в музее экспозиции. Подходя к той или иной картине, незрячие экскурсанты получают от экскурсовода исчерпывающую информацию как относительно масштабов картины, так и в содержательном плане. Сотрудники Русского музея выстраивают экскурсионные программы для посетителей с нарушением зрения с учетом их психофизиологических особенностей восприятия окружающей действительности. В качестве успешного примера после статьи приведен текст подготовленного тифлокомментария к картине В.В. Верещагина «Прогулка в лодке».
Ключевым аспектом в продуктивной реализации информационной технологии тифлокомментирования является компетентность специалиста в той или иной области, который, освоив дополнительную профессиональную образовательную программу в рамках курсов повышения квалификации, осуществляет данную услугу, актуальную и востребованную на сегодня инвалидами по зрению. Тифлокомментирование так же, как и другие современные технологии, выступает адресной инклюзивной музейной практикой, обеспечивающей в какой-то мере информационный доступ инвалидам по зрению к музейным экспозициям и к туристическим объектам. Грамотное применение навыков тифлокомментирования сотрудниками учреждений культуры и сферы туризма в значительной мере повышает качество и доступность оказываемых в настоящее время социокультурных услуг для посетителей с нарушением зрения.
От редакции журнала
Автор статьи Ия Евгеньевна Ростомашвили является руководителем проекта «Доступность социокультурной среды для различных категорий лиц с ограниченными возможностями здоровья в учреждениях культуры и в сфере туризма», реализуемого АНО «Центр внедрения и развития инклюзивных технологий» в партнерстве с ЧОУ ВО «Институт специальной педагогики и психологии». Проект реализуется с 1 сентября этого года при поддержке гранта, предоставленного Фондом президентских грантов. В рамках проекта будут организованы курсы повышения квалификации для сотрудников учреждений культуры и сферы туризма по оказанию доступных социокультурных услуг.
