Ю.Ю. ЛЕСНЕВСКИЙ, директор ГБУК НСО «Новосибирская областная специальная библиотека для незрячих и слабовидящих»
В практике предоставления социокультурных услуг, адресованных людям с нарушениями зрения, зрения и слуха, сегодня все шире используется принцип полимодальности, предполагающий сочетание нескольких образовательных каналов и информации, связанных с сохранными анализаторами. Данный подход использует способность человека совмещать в процессе познавательной деятельности и коммуникации несколько способов освоения мира и общения: вербальный, тактильный, мышечный, визуальный и др.
Разработка специальных познавательных средств для просвещения, развития и реабилитации таких людей – востребованная социальная задача. При построении информационных каналов репрезентации и коммуникации необходим постоянный междисциплинарный поиск эффективного сочетания форм и форматов. Каждое конкретное решение, обеспечивающее полноту и совместимость нескольких познавательных средств, определяет состав и конфигурацию специального инструментария, который в дальнейшем будем называть «тактильный аудиовизуальный комплекс» (ТАВК). В нем должны быть задействованы основные каналы восприятия, актуальные для незрячего или слабовидящего человека: слуховой, тактильный, частично зрительный.
На их основе разработчики ТАВК стремятся найти и расширить число способов передачи значимой информации, создавая вариативность для организации познавательной среды. Это открывает возможность выстраивать блоки содержания в необходимой последовательности, иллюстрируя, дополняя, подкрепляя полноту изучаемого материала. Речевая фонограмма, раскрывающая содержание темы, может в необходимом месте переадресовывать пользователя к многоформатному альбому, включающему рельефно-графическое изображение с комментариями, выполненными рельефно-точечным и/или укрупненным шрифтом, а в следующей части фонограммы – уже к трехмерной модели или интерактивному макету.
В свою очередь, при знакомстве с объемно-пространственными композициями речевые сообщения макетов могут быть дополнены непосредственным комментарием специалиста. Он может использовать заранее подготовленный набор масштабированных элементов объекта, позволяющих незрячему или слабовидящему человеку получить представление о недоступных для него пространственных пропорциях. Для достижения полноты понимания сотрудник библиотеки или иной профильной организации может оперативно изготавливать рельефно-графические иллюстрации к своим комментариям. Приведенный пример показывает, что при построении специальных каналов репрезентации и коммуникации может быть задействован широкий диапазон средств.
Для человека с ограничениями зрения получение исчерпывающих представлений о сложных объектах или явлениях, как и для человека с полной функцией зрения, требует освоения ряда понятий, на которых должно основываться изложение содержания. Как известно, введение того или иного понятия может достигаться разными способами: через определение, сравнение, описание или остенсивно, т. е. непосредственным указанием на сам объект. Сегодня современные высокотехнологичные решения и материалы существенно расширили возможности организации насыщенной познавательной среды. Целесообразность использования нескольких каналов восприятия при раскрытии содержания сложных объектов или явлений переходит в требования технического задания на проектирование комплекса специальных познавательных средств. Одновременное использование нескольких форматов – принцип, определяющий и качество, и эффективность такого информационного продукта.
Для тактильных аудиовизуальных познавательных комплексов важнейшей составляющей выступают многоформатные альбомы. В них аудиорассказ сочетается с информацией, представленной укрупненным и рельефно-точечным шрифтами, иллюстрируется рельефно-графическими изображениями. Последний формат технологически связан с компьютерной обработкой рисунков, чертежей, фотографий. С их помощью незрячему или слабовидящему человеку открываются дополнительные возможности для понимания замысла художника или архитектора, постижения внутренних пропорций помещений, соотнесения своего жизненного опыта с планами различных территорий.
В зависимости от методического замысла ТАВК дикторский аудиотекст может специально дополняться заимствованными или синтезированными звуковыми или шумовыми иллюстрациями, фрагментами музыкальных произведений. Часто состав и последовательность различных маркеров подбираются таким образом, чтобы способствовать узнаванию изучаемых объектов за пределами занятия или заочной экскурсии. В отдельных случаях иллюстрации могут стать опорными знаками для распознавания характерной жизненной ситуации. Использование их многообразно: шум листвы в парке у монумента, плеск воды на набережной у исторического моста, звуки праздничных колоколов храма, шаги почетного караула и многое другое. Аудиотекст расширяет словарный запас пользователя. Когда новое слово слышится в контексте воспринимаемого на слух рассказа, оно может стать частью словаря незрячего или слабовидящего человека. Аудиобеседа, по существу, несет в себе культурные нормы: она демонстрирует, как следует правильно интонировать и артикулировать, разбивать текст на эмоционально убедительные фразы. Подобные навыки чрезвычайно важны для коммуникативного опыта пользователя ТАВК.
В целях лучшего раскрытия темы элементами ТАВК могут выступать различные источники в формате «говорящая книга». Справочные или учебные пособия, научно-популярные или художественные издания включаются в ТАВК как дополнительный познавательный ресурс. Для единства технологических решений осуществляются их многослойная декомпозиция и реформатирование. Такой подход обеспечивает информационную емкость и лучшую возможность навигации по цифровому аудиоконтенту. Вложенность слоев речевых фонограмм может достигать шести горизонтов.
Несмотря на то, что «говорящая книга» не является основным элементом ТАВК, сама принципиальная возможность ее включения в комплекс позволяет приступить к обсуждению еще одного важного аспекта: стандартизации и унификации составляющих ТАВК. Уже больше 100 лет происходит эволюция носителей аудио- книги – речевых фонограмм, текст которых слово в слово соответствует бумажному изданию. В качестве первых стандартов можно привести диаметр и скорость вращения грампластинки или характеристики электроакустического способа ее записи. И на целлулоиде, и на виниле аудиокнига (или звуковая книга) весь прошлый век искала свое место между музыкой и литературой. Специально подчеркнем, что аудиокнига – более широкое понятие, чем «говорящая книга». По существу, первая для второй выступает руслом ее институционального развития.
Очередной вехой эволюции «говорящей книги» стали носители с ферромагнитным покрытием. Рулоны, хранящие записи на магнитной ленте, или сменившие их компакт-кассеты быстро занимали библиотечные полки. Учитывая беспрецеденный интерес читательской аудитории к новым форматам, крупнейшие региональные библиотеки для слепых начали выпуск собственных «говорящих книг».
Как следствие, наряду с централизованным пополнением между ними начался обмен, а затем и перекрестное приобретение региональных изданий. Поскольку развитие нового направления в большинстве таких библиотек носило инициативный характер, для них актуальными стали вопросы унификации технологических требований и гарантий качества выпускаемых изданий. Без преувеличения, большая часть организационных вопросов была снята через заимствование лучшего профессионального опыта в области специальной звукозаписи. Таким опытом к этому времени обладали издающие предприятия обществ слепых России, Белоруссии, Украины. Именно их подходы в структурировании аудиоконтента, организации работы дикторов, экономном размещении записи на магнитных носителях и многое другое стали основой развития студий звукозаписи при специальных библиотеках. При этом оставались вопросы, относящиеся к сфере технического регулирования и стандартизации.
В качестве примеров можно назвать зонирование четырехканальной головки записи чтения в стандарте «говорящая книга», границы использования диапазона частот, допустимого для речевых фонограмм, требования к ферро-магнитному покрытию, обеспечивающие как его износоустойчивость, так и высокое качество записи, и др. Звукозаписывающие центры библиотек не имели нормативно обоснованных описаний процессов создания, тиражирования и предоставления целевому пользователю «говорящих книг» как собственного продукта.
В середине 90-х годов начался междисциплинарный поиск и обсуждение недостающих и уже имевшихся стандартов. В этой работе участвовали представители различных отраслей, включая специалистов в области нормативно-технической и патентной информации. В короткое время были внедрены внутренние технологические регламенты, включавшие технические условия, правила и инструкции для создания речевых фонограмм.
Начало XXI века ознаменовало окончательную победу цифрового способа представления информации. Следом за СD в качестве носителей «говорящей книги» «пришли» флеш-карты. При этом состоялось главное – цифровой формат принципиально не ограничивает возможностей использования любых носителей информации. Электронные цифровые издания – очевидное будущее «говорящей книги», на каком бы носителе она ни существовала и при помощи каких бы средств ни воспроизводилась.
Важную роль сыграли крайне актуальные на тот период времени национальные стандарты РФ ГОСТ Р 52872-2012 «Интернет-ресурсы. Требования доступности для инвалидов по зрению», ГОСТ Р 7.0.83-2013 «Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Электронные издания. Основные виды и выходные сведения», ГОСТ Р 7.0.95-2015 «Электронные документы. Основные виды, выходные сведения, технологические характеристики».
Новые возможности, связанные с открытым доступом к информации, пред- ставленной в электронно-цифровой форме, в том числе к интернет-ресурсам, требуют отдельного и всестороннего рассмотрения.
Отметим, что крайне актуальной, своевременной и профессиональной стала разработка нового национального стандарта РФ ГОСТ Р 52872-2019 «Интернет-ресурсы и другая информация, представленная в электронно-цифровой форме. Приложения для стационарных и мобильных устройств, иные пользовательские интерфейсы. Требования доступности для людей с инвалидностью и других лиц с ограничениями жизнедеятельности». Этот стандарт вводится в действие с 01.04 2020 года вместо указанного выше ГОСТ Р 52872-2012 «Интернет-ресурсы. Требования доступности для инвалидов по зрению», в значительной степени утратившего свою актуальность за прошедшие восемь лет.
Подчеркнув особое значение унификации и стандартизации для межрегионального, а сегодня, с учетом возможностей Марракешского договора [1] и международного обмена, вернемся к описанию других составляющих ТАВК. Здесь важно отметить, что с позиции решения познавательной задачи комплекс всегда должен носить целостный, неразделимый, как часто называют, синкретичный характер. Однако с позиции обеспечения условий точного его заимствования и последующего целевого тиражирования необходимо его рассматривать в соответствии со сходными форматами, используемыми в разных его элементах.
Брайлевская литература и документы, подписи и надписи, маркировка элементов ТАВК, другие информационные материалы, выполненные с использованием рельефно-точечного шрифта Брайля, сообщения, выводимые в интерактивном режиме на брайлевский дисплей, опираются еще на один очень значимый для незрячего или слабовидящего человека способ восприятия информации. Не случайно часто говорят, что каждый, кто освоил систему чтения и письма по Брайлю, приобретает своего рода вторую грамотность. При этом потребительские качества брайлевской нотации, адресованные читателю в том или ином элементе ТАВК, должны быть одинаковыми в смысле их полного соответствия принятым в нашей стране стандартам.
Начиная с 1996 года при определяющем вкладе Всероссийского общества слепых были приняты, а в необходимых случаях уже актуализированы следующие действующие национальные стандарты РФ, регулирующие различные аспекты использования системы шрифта Брайля:
-
ГОСТ Р 50917-96 «Устройства, печатающие шрифтом Брайля. Общие технические условия»;
-
ГОСТ Р 50918-96 «Устройства отображения информации по системе шрифта Брайля. Общие технические условия»;
-
ГОСТ Р ИСО 17049-2015 «Доступный дизайн. Применение шрифта Брайля на указателях, оборудовании и аппаратах»;
-
ГОСТ Р 56832-2015 «Шрифт Брайля. Требования и размеры»;
-
ГОСТ Р 50916-2017 «Восьмибитный код обмена и обработки информации для восьмиточечного представления символов в системе Брайля».
Своевременной и профессиональной стала разработка нового национального стандарта ГОСТ Р 58511-2019 «Символы Брайля и оформление брайлевских изданий». Этот стандарт вводится в действие с 01.07.2020 года. Стандарт исправляет отдельные ошибки и неточности, содержащиеся в ГОСТ Р 56832-2015 «Шрифт Брайля. Требования и размеры», и определяет современные актуальные требования к различным полиграфическим изданиям, в которых используется шрифт Брайля.
Следуя требованиям указанных выше стандартов при разработке, воспроизведении, применении ТАВК, определяется состав специальных знакопечатающих и знакосинтезирующих устройств, устройств отображения информации по системе шрифта Брайля, типы и виды носителей для специальной полиграфии. В любых текстах, использующих рельефно-точечный шрифт, на этапе допечатной подготовки стандарты задают размер знакоместа, высоту и форму точки, расстояние от центра одной точки до центра другой точки внутри знака, расстояние между знаками и строками и другие важные параметры.
Ассистивные технологии, используемые в ТАВК, сегодня все шире включают рельефно-графический формат. В нашей стране и за рубежом разработана и выпускается аппаратура, позволяющая быстро получать тактильные изображения, подготовленные в графическом редакторе на компьютере или рукой опытного специалиста. Новая технологическая основа открыла возможность для изготовления широкого диапазона иллюстративного материала.
Плоский рельеф, иногда называемый монорельефом, обычно получают путем пропускания специальной бумаги форматов А3, А4 через высокотемпературную область специального аппарата. Для получения широкоформатной рельефно-графической печати предпочитают иную технологию – использование струйных принтеров, заправленных специальными чернилами, которые застывают под воздействием ультрафиолетового излучения. В них плоско-выпуклое изображение создается путем многократного прохода печатающих головок в соответствии с макетом, подготовленным средствами компьютерной графики. Такая технология является аддитивной, т. е. относится к группе технологических методов производства изделий, основанных на послойном наращивании и синтезе объекта с помощью компьютерных 3D технологий.
Важными стандартами, определяющими базовые принципы таких методов, являются ГОСТ Р 57558-2017/ISO/ASTM 52900:2015 «Аддитивные технологические процессы. Базовые принципы. Часть 1. Термины и определения» и ГОСТ Р 57589-2017 «Аддитивные технологические процессы. Базовые принципы. Часть 2. Материалы для аддитивных технологических процессов. Общие требования».
Сегодня рельефная графика стала высоэффективным инструментом познавательной деятельности человека, имеющего те или иные нарушения зрительного восприятия. Графические объекты, отображенные в разноуровневом монорельефе, обеспечивают новые, ранее недостижимые представления об окружающем мире. В практике коррекционной педагогики найдены определенные правила и рекомендации по переводу фотографий, живописи, схем в рельефно-графический формат. Генерализация цифрового изображения с использованием приемов упрощения и абстрагирования превращает их в контур, абрис, схему. Возможности рельефно-графического формата требуют соотнесения и сопряжения с новыми высокотехнологичными решениями.
В 2019 году была выполнена разработка весьма актуального национального стандарта ГОСТ Р 58512 «Рельефно-графические изображения для слепых. Технические характеристики». Этот стандарт вводится в действие с 01.07.2020 года. Необходимо отметить, что к разработке этого стандарта не были привлечены специалисты в области полиграфических и аддитивных технологий. Проект стандарта фактически не проходил необходимых этапов общественных обсуждений и, как следствие, устарел еще до его ввода в действие, так как в нем не отражен ряд достаточно широко используемых современных технологических подходов.
Рельефные изображения могут и часто совмещаются с полноцветной печатью. На практике это обеспечивает не только познавательный, но и социализирующий эффект. Яркие контрастные иллюстрации, напечатанные вместе или по соседству с рельефной графикой, позволяют слабовидящему человеку опереться на остаточное зрение. При этом правильный подбор изобразительных и цветовых решений улучшает возможности коммуникации зрячего и незрячего человека. Часто именно в таком диалоге достигается исчерпывающее понимание сложного объекта или явления.
Для разработчиков ТАВК здесь встает нетривиальная задача выбора или настройки визуального решения с учетом особенностей сохранного зрения. Как известно, требования яркости и контрастности не являются предметом строгого нормирования. Следуя принципу многоформатности, полноцветная печать часто соседствует с рельефно-графической. При этом для незрячего человека главным каналом восприятия остается тактильный. Это неизбежно предъявляет дополнительное требование к безопасности используемых красок и должно быть отражено в части сертификационных требований [2, 3].
Плоскопечатные тексты и изображения – еще один формат, актуальный для ТАВК. Учет особенностей зрительной депривации у потенциальных пользователей рассматривается как основание для предпочтения при использовании черно-белой или полноцветной печати, их правильного сочетания с плоским (моно) рельефом. Плоскопечатная информационная составляющая часто содержит тексты. Они адресованы не только слабовидящим, но и пользователям, имеющим зрение уровня нормы. Главное внимание разработчиков здесь направлено на подбор таких шрифтов, которые удобны в восприятии разных адресатов. Обычно размер шрифта связывают с порогом различения и, соответственно, с резервом остроты зрения. По этой причине среди большого числа шрифтов, включенных в государственный стандарт, выбирают шрифты без утончений, нормального или полужирного прямого начертания, таких как, например, Arial или Verdana.
Разработка элементов ТАВК сегодня все чаще включает 3D-моделирование масштабных копий или частей изучаемых объектов. При этом иллюстрирующие или познавательные макеты, еще вчера создававшиеся высококвалифицированными мастерами вручную, сегодня уже становятся легко воспроизводимым продуктом прототипирования на основе компьютерного моделирования. Бесспорным преимуществом IT-технологий является возможность удаленного сканирования и точного масштабирования при изготовлении трехмерных моделей. Учитывая соразмерность, соблюдая основные пропорции объекта, на основе одной и той же модели можно создавать различные проекции, доводя их в целях наглядности до уровней барельефов или горельефов. Подобным способом на прототипированный объект, на удобные для исследования места, можно наносить необходимые плоско-выпуклые надписи или знаки.
В составе ТАВК могут использоваться различные технические вспомогательные и реабилитационные средства, которые должны соответствовать положениям и требованиям национальных стандартов ГОСТ Р 58288- 2018 «Вспомогательные средства и технологии для людей с ограничениями жизнедеятельности. Термины и определения» и ГОСТ Р 52874-2007 «Рабочее место для инвалидов по зрению специальное. Порядок разработки и сопровождения». Инструментально обогащая познавательную среду, они заметно расширяют функциональные возможности незрячего или слабовидящего человека.
Требования к основным техническим средствам определены в стандартах:
-
ГОСТ 25706-83 «Лупы. Типы, основные параметры. Общие технические требования»;
-
ГОСТ Р 50917-96 «Устройства, печатающие шрифтом Брайля. Общие технические условия»;
-
ГОСТ Р 52871-2007 «Дисплеи для слабовидящих. Требования и характеристики»;
-
ГОСТ Р 52873-2007 «Синтезаторы речи для специальных компьютерных рабочих мест для инвалидов по зрению. Технические требования»;
-
ГОСТ Р 51075-2017 «Аппаратура телевизионная увеличивающая реабилитационная. Общие технические условия»;
-
ГОСТ Р 51671-2015 «Средства связи и информации технические общего пользования, доступные для инвалидов. Классификация. Требования доступности и безопасности»;
-
ГОСТ Р 58510-2019 «Специальные устройства для чтения «говорящих» книг на флеш-картах. Технические требования и методы испытаний» (вводится в действие с 01.01 2021).
Необходимо отметить, что, по мнению многих специалистов, такие стандарты из числа указанных выше, как ГОСТ Р 52873-2007, ГОСТ Р 51671-2015 и ГОСТ Р 51075-2017, сегодня требуют серьезной коррекции и актуализации, так как содержат ряд устаревших требований.
В основе большинства средств передачи и восприятия информации уже используется принцип полимодальности. Все они, как промышленная рыночная продукция, являются объектами технического контроля и стандартизации.
Таким образом, многоаспектное рассмотрение элементов ТАВК показывает наличие разрыва между существующей и требуемой нормативно-технической и нормативно-технологической базой для их тиражирования. В этой связи все более актуальным становится объединение заинтересованных специалистов из различных предметных областей для унификации и стандартизации всех вышеназванных составляющих. Важно отметить, что многие «узкие места» тиражирования ТАВК сегодня преодолеваются путем цифровизации. Это неизбежно сдвигает фокус усилий на использование существующих и разработку недостающих стандартов, связанных с современными ассистивными цифровыми технологиями. На них и должна опираться специальная техническая документация, описывающая компоненты ТАВК в соответствии с его тематическим замыслом и методическим обеспечением.
Приведенный пример нормативного сопровождения ТАВК позволяет показать и оценить свод имеющихся стандартов. Расширяющаяся практика сегодня требует повышения качества нормотворческой работы. В этой области давно и остро ощущается отсутствие базового национального стандарта «Доступная среда. Термины и определения», не хватает таких стандартов, как ГОСТ Р «Так- тильные и тактильно-говорящие мнемосхемы. Технические требования», ГОСТ Р «Тифлокомментирование. Общие технические требования».
Для выше названных продуктов и услуг унификация и стандартизация однозначно рассматриваются как способ обеспечения нормативной основы. Вместе с тем, это актуально не только для тиражирования и распространения таких разработок. Сегодня системные результаты унификации и стандартизации ассистивных технологий, их полимодальное сочетание становятся дополнительным и существенным фактором развития сетевой инфраструктуры. Тем организациям, которые готовы осваивать новые междисциплинарные продукты, становится намного легче планировать и развивать свою материально-техническую базу. В каждом регионе нашей страны число таких заинтересованных организаций постоянно растет. Стандарты, нормы и нормативы переводятся ими в параметры технического задания на поставку товаров, работ и услуг. Это, бесспорно, повышает значение усилий по созданию необходимой нормативной базы и активного развития понятийного аппарата. В области ассистивных технологий установление единых требований к качеству продуктов и услуг используется как эффективный метод развития межрегионального, в перспективе международного сотрудничества. В данном направлении постоянно возрастает значение мнения экспертных советов российских общественных объединений инвалидов, их инициативной работы над новыми актуальными нормативными документами.
Список литературы
-
Марракешский договор об облегчении доступа слепых и лиц с нарушениями зрения или иными ограниченными способностями воспринимать печатную информацию к опубликованным произведениям. – Москва, 2016. – 40 с.
-
Гигиенические требования для книг: санитарно-эпидемиологические правила и нормативы (СанПиН) 1.2.1253-03.
-
Единые санитарно-эпидемиологические и гигиенические требования к товарам, подлежащим санитарно-эпидемиологическому надзору (контролю) (с изменениями на 21 мая 2019 года). Раздел 8. Требования безопасности к печатным книгам и другим изделиям полиграфической промышленности.